Existeixen desenes d'agències i empreses de traducció al nostre país, així com incomptables traductors freelance titulats per escoles i universitats. Tots prometen traduccions de qualitat a un cost econòmic, però la realitat és ben diferent.
Com escollir-ne una entre tantes agències i empreses de traducció?
EMPRESES DE TRADUCCIÓCOM SELECCIONAR UNA EMPRESA DE TRADUCCIÓ "QUE REUNEIXI TOTS ELS AVANTATGES"
HI HA MOLTES EMPRESES DE TRADUCCIÓ
EXISTEIXEN MÉS DE 300 EMPRESES DE TRADUCCIÓ A ESPANYA
Existeixen més de 300 empreses de traducció a Espanya i gairebé la meitat són "empreses de traducció virtuals"que operen només per Internet, sense oficina física. La resta d'empreses de traducció estan situades, generalment, a Madrid i Barcelona.
Partint d'aquí, la tipologia és molt àmplia i, per això, és tan difícil escollir bé: hi ha empreses de traducció que treballen amb estudiants de traducció o traductors sud-americans per estalviar, altres diuen que estan especialitzades en qualsevol tipus de textos i algunes ofereixen preus increïbles perquè venen les traduccions gratuïtes que fa Google com si fossin traduccions professionals.
COM ESCOLLIR UNA EMPRESA DE TRADUCCIÓ
CLAUS I TRUCS PER ESCOLLIR UNA EMPRESA DE TRADUCCIÓ
1. Busca empreses de traducció amb oficina física a Espanya . Fuig de pàgines web dubtoses en les quals no figuren les dades fiscals, direcció i telèfon. La majoria són "agències virtuals" que "desapareixen" o no responen davant de qualsevol problema que pugui sorgir. Dóna prioritat a les empreses de traducció de la teva ciutat o d'una ciutat gran com Madrid o Barcelona.
2.- Selecciona només empreses de traducció que treballin amb traductors 100% nadius. Només un traductor nadiu de la llengua d'arribada pot garantir una traducció precisa.
3.- Consulta la cartera de clients
de les empreses de traducció seleccionades i dóna prioritat a aquelles que hagin treballat prèviament amb clients o projectes semblants al teu.
4.- Consulta la reputació de cada empresa de traducció . Una recerca senzilla en línia del nom de l'agència, juntament amb la paraula ""problemes""o "proz", et donarà una idea de la fiabilitat de l'agència.
5.- Sigues realista amb els terminis: una bona traducció necessita temps. Sigues realista amb els preus: ningú no regala res. Si vols una bona traducció, no et deixis temptar per les empreses més barates. Generalment, per una mica més, obtindràs una traducció millor.
6.- Exigeix sempre un pressupost previ, exacte i inamovible amb garantia d'entrega en el termini establert, revisió i confidencialitat.
IBIDEM GROUP, UNA AGÈNCIA DE TRADUCCIÓ "DIFERENT".
Avantatges de treballar amb Ibidem Group Traduccions
Tarifes de traducció molt ajustades (des de 0,06 eur./par.)
Traducció urgent (24h.)
Sol·licita un pressupost de traducció

TOP TRADUCCIÓ
Les traduccions més sol·licitades
- » TRADUCCIÓ EN ANGLÈS
- » TRADUCCIÓ EN CASTELLÀ
- » TRADUCCIÓ EN FRANCÈS
- » TRADUCCIÓ EN ALEMANY
- » TRADUCCIÓ EN ITALIÀ
- » TRADUCCIÓ EN PORTUGUÈS
- » veure totes
CLIENTS
Els millors confien en IbidemGroup
Prosegur, Grundig, La Caixa, AENA, Audi, Vialegis, Peugeot, Ericsson, Chupachups, Bosch, Nutrexpa, Ajuntament de Barcelona, BASF, Caser ...
TRADUCCIÓ URGENT
Necessites una traducció urgent? Traduccions urgents en 24 h.
PREGUNTES FREQÜENTS
- » Haig de traduir uns papers. Puc enviar-vos-els per fax?
- » Necessito una traducció urgent. Podria tenir-la per demà?
- » Quin és el millor traductor gratuït?
- » Quan és necessari que la traducció sigui jurada?
- » Puc traduir un arxiu PDF?
- » Poden facilitar-me un intèrpret per a una reunió amb un client?
- » veure totes