TRADUCCIONS ESPECIALITZADESESPECIALISTES EN TRADUCCIÓ JURÍDICA, JURADA, TRADUCCIÓ WEB...

Les agències de traducció acostumen a afirmar que tradueixen qualsevol tipus de text
i, per aquest motiu, treballen amb traductors genèrics que, òbviament, tradueixen "una mica de tot".

A Ibidem nos ens la juguem: preferim especialitzar-nos en sectors concrets i treballar exclusivament amb traductors nadius per poder garantir traduccions especialitzades d'una precisió excel·lent a preus molt competitius.

D'aquesta manera, a part de les traduccions normals de textos genèrics, comercials o de màrqueting, ens hem especialitzat en traducció jurídica, jurada, tècnica, traducció web, etc.

1. TRADUCCIÓ JURÍDICA

TRADUIR UN CONTRACTE REQUEREIX UNA GRAN PRECISIÓ

Per fer una traducció jurídica d'un contracte, una patent, una demanda judicial, un certificat o un document notarial és necessari alguna cosa més que un traductor.

A Ibidem Group creiem que només un advocat pot garantir una traducció perfecta que conservi els matisos inherents de la traducció jurídica. Per aquest motiu, la major part de les nostres traduccions jurídiques les realitzen o revisen advocats bilingües.

2. TRADUCCIONS JURADES OFICIALS

TRADUCCIÓ JURADA SEGELLADA PER UN TRADUCTOR JURAT OFICIAL

Si et demanen la traducció jurada d'un contracte, un certificat, una escriptura notarial o un document judicial, l'haurà de realitzar un traductor jurat certificat pel Ministeri o la Generalitat (una espècie de "notari de traduccions"), que segellarà i autentificarà la traducció per atorgar-li plena validesa.

Les traduccions jurades són més cares i necessiten més temps de l'habitual, però, gràcies al gran volum de traduccions amb què treballem, podem oferir-te tarifes i terminis molt ajustats en la traducció jurada a l'anglès, francès, alemany, etc.

3. TRADUCCIÓ WEB

TRADUCCIÓ DE PÀGINES WEB A L'ANGLÈS. FRANCÈS, ALEMANY...

Com que no només comptem amb traductors, sinó que també treballem amb dissenyadors web, podem oferir traduccions de pàgines web a una qualitat i a un preu molt competitiu.

Els nostres traductors nadius treballen juntament amb dissenyadors web. D'aquesta manera, podem traduir sobre qualsevol tipus de format: directament sobre codi, sobre gestors de contingut (CMS) o extreure el text a un document Word i sempre optimitzem per a Google. Oferim tots aquests serveis sense cap cost addicional.

4. TRADUCCIÓ TÈCNICA

TRADUCCIÓ DE MANUALS TÈCNICS, ESPECIFICACIONS TÈCNIQUES, ETC.

Les traduccions tècniques exigeixen un coneixement específic del sector per poder garantir una traducció exacta i evitar errors de terminologia.

Hem dut a terme traduccions en sectors tan diversos com, per exemple, automoció, farmàcia, estètica, alimentació, agroquímica, energies renovables, etc. Pregunta'ns i, amb total franquesa, t'indicarem si podem realitzar la teva traducció tècnica amb les màximes garanties.

5. ALTRES

TRADUCCIÓ I LOCALITZACIÓ DE SOFTWARE, INTERPRETACIÓ, SUBTÍTOLS...

Traducció i localització de software. Traducció integral de captions d'un programa, fitxers d'ajuda, manuals, etc. Màxima coherència i control tècnic.

Intèrprets per a reunions o esdeveniments. Si necessites un traductor o un intèrpret per a una reunió, conferència, roda de premsa o congrés, podem ajudar-te. Tenim traductors i intèrprets nadius especialitzats en traducció simultània i consecutiva. Posa't en contacte amb nosaltres.

Traducció i subtítols. Traducció i subtitulació digital de vídeos i pel·lícules, tant presentacions corporatives o vídeos formatius com pel·lícules per a festivals.